36 điều không thể tránh khỏi mà chỉ có dịch giả tự do hiểu

Ngày nay, mọi người đều có thể chọn lĩnh vực hoạt động thu hút anh ta nhiều nhất. Đủ để cho việc này có các kỹ năng chuyên môn có liên quan và các tài liệu cần thiết - và, này, toàn bộ thế giới nghề nghiệp giống như trong lòng bàn tay bạn.

Nhưng, điều đó xảy ra, có sự nhận ra rằng sự nghiệp không thành công, ông chủ đã nhận được nó, tiền lương không được trả, và nói chung, quá nhiều nỗ lực và thần kinh đi làm. Quen thuộc? Nếu có, hãy biết rằng bạn có thể làm việc mà không cần rời khỏi nhà, mà không bị phân tâm từ việc chăm sóc, nghỉ ngơi, dọn dẹp, nấu ăn và nuôi dưỡng trẻ em trong nước. Một nhân viên như vậy được gọi là một freelancer, người đang tham gia vào công việc từ xa hoặc, như câu nói đi, một nhân viên ở nhà. Chúng tôi chọn một danh sách những thứ mà chỉ những người ít nhất một lần trong cuộc sống của họ làm việc ở nhà mới có thể hiểu được. Hãy chắc chắn rằng nó không phải là dễ dàng như nó có vẻ ở cái nhìn đầu tiên!

1. Vào buổi sáng, khi bước vào mạng xã hội yêu thích của bạn, dịch giả tự do thường thấy những lời phàn nàn vô biên của những người đang làm việc vào buổi sáng.

Khoảng cùng một điều họ thấy vào buổi tối, khi mọi người trở về nhà sau một ngày làm việc vất vả.

2. Nếu thời tiết xấu đang hoành hành trên đường phố, thì "người lao động trong nước" rất vui mừng vì họ không quen thuộc với những bất thường của thiên nhiên.

Tại sao? Bởi vì cách dài nhất mà họ vượt qua trong ngày làm việc là trong phòng từ phòng đến tủ lạnh.

3. Nhưng họ hiểu rằng họ sẽ không thể trải nghiệm những lợi ích của sự đa dạng về thời tiết.

Chính xác hơn, họ sẽ không thể nói với cấp trên của họ rằng họ đã bỏ lỡ công việc vì có một trận tuyết rơi khủng khiếp trên đường phố.

4. Cũng vậy với các vấn đề về sức khỏe. Công việc "ở nhà" nên được thực hiện liên tục và không bị gián đoạn.

Mặc dù bạn có thể dễ dàng nằm trên giường, bao quanh mình với một tấn thuốc, định kỳ kiểm tra máy tính của bạn.

5. Nhân tiện, dịch giả tự do bị tước đoạt cơ hội để làm cho niềm vui của các đồng nghiệp của họ. Họ sống mà không làm việc hài hước, mà ngự trị trong bất kỳ tập thể.

Đã qua 5 ngày kể từ lần cuối cùng vô nghĩa của chúng tôi

6. Nhưng, làm việc ở nhà, bạn không cần phải bận tâm với mã ăn mặc văn phòng và vô nghĩa khác.

Do đó, bạn hầu như luôn trông như thế này:

7. Điều khủng khiếp nhất có thể xảy ra tại nơi làm việc "ở nhà", trông như thế này:

Nhưng hệ thống thần kinh của bạn sẽ theo thứ tự.

8. Khi những người khác quan tâm đến nơi làm việc của một freelancer, câu chuyện của anh ấy mô tả một bầu không khí tương tự về sự thoải mái và yên tĩnh của gia đình.

Đồng ý, và nó rất tuyệt.

9. Nhưng trên thực tế, thường xuyên nhất, nơi làm việc trông như thế này:

Thật không may, điều này là đúng.

10. Ngày làm việc cho dịch giả tự do thường bắt đầu không sớm hơn 11 giờ sáng. Do đó, không có gì đáng ngạc nhiên khi giới tính công bằng không bận tâm với ngoại hình của họ, có một công việc tương tự.

11. "Bộ đồ làm việc" phổ biến nhất gần giống với bộ đồ ngủ thông thường.

Đối với dịch giả tự do, đây là hình thức hoàn toàn bình thường. Ngay cả phong nha, nhân tiện.

12. Nhưng nếu bạn so sánh năng suất của nhân viên văn phòng và công nhân ở nhà, dịch giả tự do đối phó nhanh hơn nhiều và thường tốt hơn so với các đối tác văn phòng của họ.

13. Công việc từ xa cho phép bạn ngủ đủ giấc, giữ cho dây thần kinh của bạn theo thứ tự hoàn hảo.

14. Nghỉ trưa tại nhà dễ chịu hơn nhiều và không bị giới hạn bởi thời gian.

Nhưng bạn cần phải nhớ rằng đồ ăn nhẹ thường xuyên và lịch trình bất thường có thể có hậu quả tiêu cực về sức khỏe của bạn và con số của bạn.

15. Mỗi freelancer có một sự kiên nhẫn độc đáo và không thể đi vệ sinh lâu hơn đồng nghiệp của mình từ văn phòng.

Bởi vì freelancer hiểu rằng thời gian là tiền.

16. Phần lớn công việc "ở nhà" là sự phẫn nộ của người thân về một thành viên thất nghiệp trong gia đình họ.

Thật không may, nhiều người tin rằng bạn không nên tham gia vào công việc như vậy, bởi vì nó không nghiêm trọng, và nói chung nó không thể được gọi là "công việc".

17. Các nhà tự do cảm thấy sự lên án của những người khác khi họ nói với họ rằng họ thức dậy lúc 8 giờ sáng mỗi ngày và không vội vàng bất cứ nơi đâu, đầu óc.

Tôi thức dậy như thế này.

Bạn biết đấy, như họ nói, ai đã nghiên cứu ai.

18. Nhưng thường "lao động trong nước" làm việc trên mức chuẩn, quên đi khoảng thời gian xung quanh.

Chúa ơi, tôi cần ngủ một chút.

Đêm và ngày, trong tuyết và lạnh, dịch giả tự do đang làm việc chăm chỉ.

19. Làm việc ở nhà là tốn thời gian và đau đớn, vì vậy cho du khách, dịch giả tự do có một giờ truy cập rõ ràng.

Nhưng, như thực tế cho thấy, khách hoàn toàn không hiểu rằng đó là thời gian để dừng lại và về nhà, bởi vì một người nào khác đang chờ đợi một tấn công việc.

20. Nó xảy ra mà bạn bè chỉ cần thả vào, biết rằng có ai đó ở nhà.

Về phần mình, nó rất xấu. Sau khi tất cả, bạn vẫn đang làm việc.

21. Mặc dù hầu hết các dịch giả tự do chỉ đơn giản là không mở cửa, hy vọng rằng một vị khách không mời sẽ biến mất.

22. Hàng xóm tin rằng một người liên tục ngồi ở nhà là thất nghiệp, và họ làm tất cả mọi thứ để thảo luận sau lưng bạn.

23. Nhưng ở nhà tất cả thời gian không phải là xấu, bởi vì tất cả các giao hàng bưu chính sẽ luôn luôn tìm thấy điểm đến của họ.

Người tự do là khách hàng danh dự của bưu điện.

24. Trong giờ làm việc, nhiều dịch giả tự do sợ làm kinh doanh của riêng họ, bởi vì họ biết rằng ai đó có thể đột nhiên bấm chuông cửa.

Ồ, địa ngục!

25. Nếu bạn làm việc ở nhà, bạn biết rằng tất cả các bưu kiện lân cận được giao cho bạn, bởi vì dịch vụ chuyển phát nhanh từ lâu đã hiểu rằng bạn đang thất nghiệp.

Có vẻ như đã đến lúc bạn nên quan tâm đến hàng xóm của mình.

26. Các nhà tự do, thật không may, không biết các bữa tiệc của các doanh nghiệp năm mới là gì, chúc mừng sinh nhật của họ từ cả đội hoặc bánh tự làm mới nướng.

27. Có, và nói chung, các đồng nghiệp của những người lao động như vậy trên 4 bàn chân và với một len ​​trên cơ thể.

Tất nhiên, dịch giả tự do có đồng nghiệp, nhưng họ làm việc từ xa và không bao giờ giao nhau trực tiếp.

28. Người tự do là những người im lặng không thể nói chuyện hàng giờ, hoặc thậm chí cả ngày.

29. Mỗi freelancer đều có những thói quen kỳ lạ, mà một người sống chung với anh ta được sử dụng.

Freeze Frame

30. Nhân tiện, bạn cần phải liên tục nhắc nhở mọi người ở công việc từ xa rằng họ cần không khí trong lành khẩn trương.

31. Nhưng đi bộ gây ra kinh dị tự do kinh dị, bởi vì họ sẽ phải nói chuyện với những người khá sống động.

32. Nhưng, như thực tế cho thấy, vào giữa ngày làm việc, những người tự do duy nhất xung quanh là người về hưu, các bà mẹ trong nghị định và trẻ em.

Và về cơ bản họ không muốn nói chuyện với một người thất nghiệp kỳ lạ. Nói chung, họ không muốn bất cứ ai, ngoại trừ chính họ.

33. Đôi khi các dịch giả tự do bị cám dỗ phải thay đổi lịch làm việc của họ và đi đến quán cà phê vào buổi sáng để cho một ngày một bầu không khí bí ẩn của một buổi sáng làm việc.

34. Làm việc ở một nơi bận rộn, nơi luôn luôn có một mùi thơm ngon và có thể được ăn, mang đến cho tâm trí ngày làm việc đầy đủ.

Nhưng tất cả những suy nghĩ được xua tan khi nói đến việc nhận ra rằng không có đủ không gian trong quán cà phê yêu thích của bạn để nạp tiền cho máy tính của bạn. Và vayfay có thể vắng mặt.

35. Thay đổi tình hình là một cách tiếp cận tuyệt vời, cho phép bạn xem xét tình hình một cách khác nhau.

Nhưng tất cả điều này là tốt chỉ khi trẻ em không rít lên tại quán cà phê và âm nhạc rumbles.

36. Và sau đó, tất cả các dịch giả tự do đều có cái nhìn sâu sắc rằng tốt hơn là không có nơi làm việc ở nhà.

Không có gì tốt hơn nhà.